Několik postřehů...
Napsal: pon 11. úno 2008 12:12:55
Stáhl jsem si fórum i češtinu (10. únor 2007) a netuším, jestli to máte opravené v další betě tak tímto to jen zkouším.
*************************
V lokalizačních souborech používáte termín vteřina, ale sekunda je zcela ok...
*************************
Ponecháváte termín menu (a to je anglicismus), ale "nabídka" je ok...
Například:
Zvolte konkrétní fórum z rozbalovacího menu.
Zvolte konkrétní fórum z rozevírací nabídky. ---rozevírací nabídky je česky zcela ok - máte na více místech... (balení ponecháme pro archivy ne?)
*************************
V administraci je informační šum...
Například:
Správa fór
V phpBB3 neexistují kategorie, všechno je založeno na fórech.
//a kousek pod tím je Vyberte fórum: Vaše první kategorie
*************************
Další...
Měli byste si upřesnit pojmy pro layout...
Například:
Vítejte v phpBB
Děkujeme, že jste si zvolili phpBB jako řešení pro vaše fórum. Tato obrazovka vám poskytne rychlý přehled o různých statistikách fóra. Odkazy na levé stránce obrazovky vám dovolují spravovat všechny části vašeho fóra. Každá stránka obsahuje pokyny k použití.
proč obrazovka? mělo by být stránka...
Odkazy na levé stránce obrazovky vám dovolují spravovat - to je
Odkazy v levé části (nebo levém sloupci) stránky vám umožní spravovat...
************************
No a co mě tahá za oko asi nejvíc je:
Často překládáte Enter jako vložit...
Například:
Vložte heslo, vložte jméno... (viz třeba kopírovat/vložit.. ?!?)
Tak to nikdo česky neřekne... spíše bych volil zadejte
Otročíte v překladu se slovem Prosím...
Angličtina je plná prosímů, a když jsem se učil převádět angličtinu do češtiny tak jsem dostal neocenitelnou radu (Prosím prostě ze všech textů vyházej, "angláni" používají pleas jako češi vole )
A pokud náhodou používáte překladač, tak rovnou vyhazujte jiný nešvar a to je slovo nyní a také...
Slova váš, vaše, vám...
Například:
Správa uživ. skupin
Z tohoto panelu můžete spravovat všechny vaše skupiny, můžete je upravovat, mazat nebo přidávat nové.
Standardně neuděláte chybu když je rovnou taky vyházíte...
Věta je zcela ok i ve variantě:
Z tohoto panelu můžete spravovat všechny skupiny, můžete je upravovat, mazat (olejem? - co třeba používat místo smazat termín odstranit...) nebo přidávat nové.
Slovosled... většinou vznikne otročením při překladu...
Jeden příklad za všechny:
Máte -
Když nezadáte číslo všechny témata budou smazána.
lépe -
Když nezadáte číslo, budou smazána všechna témata.
možná nejlépe -
Nezadáte-li číslo, budou všechna témata odstraněna.
Pokuste se ukecat nějakého nezaujatého češtináře...
PS
Vzhledem k ukecanosti lokalizačních souborů jsem byl mile překvapen kvalitou překladu...
Smekám před lokalizačním týmem...
Je tam ještě spousta nesrovnalostí, ale ty určitě vychytáte...
Přeji mnoho zdaru...
Tip
Jestliže je nějaký problém s termínem " *** "- zadejte ho do vyhledávače v nápovědě ve Windows a rázem budete mít více jasno...
...Na lokalizaci widlí pracují profíci včetně ústavu pro jazyk český...
*************************
V lokalizačních souborech používáte termín vteřina, ale sekunda je zcela ok...
*************************
Ponecháváte termín menu (a to je anglicismus), ale "nabídka" je ok...
Například:
Zvolte konkrétní fórum z rozbalovacího menu.
Zvolte konkrétní fórum z rozevírací nabídky. ---rozevírací nabídky je česky zcela ok - máte na více místech... (balení ponecháme pro archivy ne?)
*************************
V administraci je informační šum...
Například:
Správa fór
V phpBB3 neexistují kategorie, všechno je založeno na fórech.
//a kousek pod tím je Vyberte fórum: Vaše první kategorie
*************************
Další...
Měli byste si upřesnit pojmy pro layout...
Například:
Vítejte v phpBB
Děkujeme, že jste si zvolili phpBB jako řešení pro vaše fórum. Tato obrazovka vám poskytne rychlý přehled o různých statistikách fóra. Odkazy na levé stránce obrazovky vám dovolují spravovat všechny části vašeho fóra. Každá stránka obsahuje pokyny k použití.
proč obrazovka? mělo by být stránka...
Odkazy na levé stránce obrazovky vám dovolují spravovat - to je
Odkazy v levé části (nebo levém sloupci) stránky vám umožní spravovat...
************************
No a co mě tahá za oko asi nejvíc je:
Často překládáte Enter jako vložit...
Například:
Vložte heslo, vložte jméno... (viz třeba kopírovat/vložit.. ?!?)
Tak to nikdo česky neřekne... spíše bych volil zadejte
Otročíte v překladu se slovem Prosím...
Angličtina je plná prosímů, a když jsem se učil převádět angličtinu do češtiny tak jsem dostal neocenitelnou radu (Prosím prostě ze všech textů vyházej, "angláni" používají pleas jako češi vole )
A pokud náhodou používáte překladač, tak rovnou vyhazujte jiný nešvar a to je slovo nyní a také...
Slova váš, vaše, vám...
Například:
Správa uživ. skupin
Z tohoto panelu můžete spravovat všechny vaše skupiny, můžete je upravovat, mazat nebo přidávat nové.
Standardně neuděláte chybu když je rovnou taky vyházíte...
Věta je zcela ok i ve variantě:
Z tohoto panelu můžete spravovat všechny skupiny, můžete je upravovat, mazat (olejem? - co třeba používat místo smazat termín odstranit...) nebo přidávat nové.
Slovosled... většinou vznikne otročením při překladu...
Jeden příklad za všechny:
Máte -
Když nezadáte číslo všechny témata budou smazána.
lépe -
Když nezadáte číslo, budou smazána všechna témata.
možná nejlépe -
Nezadáte-li číslo, budou všechna témata odstraněna.
Pokuste se ukecat nějakého nezaujatého češtináře...
PS
Vzhledem k ukecanosti lokalizačních souborů jsem byl mile překvapen kvalitou překladu...
Smekám před lokalizačním týmem...
Je tam ještě spousta nesrovnalostí, ale ty určitě vychytáte...
Přeji mnoho zdaru...
Tip
Jestliže je nějaký problém s termínem " *** "- zadejte ho do vyhledávače v nápovědě ve Windows a rázem budete mít více jasno...
...Na lokalizaci widlí pracují profíci včetně ústavu pro jazyk český...