Neoficielní čeština
no pak se muzou pracne udelat i 2 verze cestiny,ale dulezite je hlavne vydani RC verze.
no ale mohl by jsi se pripojit do tymu prekladatelu ne?
no ale mohl by jsi se pripojit do tymu prekladatelu ne?
Neposkytuji podporu pres jabber ani SZ. - na to je tu toto fórum.
Left 4 Dead 1 & 2 - vše o těchto kooperativních hrách od Valve
www.v31.cz - místo pro Váš odpočinek
SuperFórum.cz - trošku velké fórum :)
Left 4 Dead 1 & 2 - vše o těchto kooperativních hrách od Valve
www.v31.cz - místo pro Váš odpočinek
SuperFórum.cz - trošku velké fórum :)
-
- Příspěvky: 9436
- Registrován: pon 24. črc 2006 0:00:00
- Bydliště: 48°43'N, 19°08'E
- Kontaktovat uživatele:
- smix
- Příspěvky: 471
- Registrován: pát 17. bře 2006 1:00:00
- Bydliště: 192.168.1.1
- Kontaktovat uživatele:
christian píše: no ale mohl by jsi se pripojit do tymu prekladatelu ne?
Samozřejmě že můžu, kdybych chtěl ... Ale proč bych to měl udělat ? Místní tým je dost velký a nevidím tedy důvod ...
.MODy : Smixmods Feed News Center
NEPOSKYTUJI podporu přes ICQ/email/SZ ani jiné komunikační protokoly!
NEPOSKYTUJI podporu pro warez fóra.
HLEDEJTE před položením dotazu.
NEPOSKYTUJI podporu přes ICQ/email/SZ ani jiné komunikační protokoly!
NEPOSKYTUJI podporu pro warez fóra.
HLEDEJTE před položením dotazu.
-
- Příspěvky: 9436
- Registrován: pon 24. črc 2006 0:00:00
- Bydliště: 48°43'N, 19°08'E
- Kontaktovat uživatele:
- smix
- Příspěvky: 471
- Registrován: pát 17. bře 2006 1:00:00
- Bydliště: 192.168.1.1
- Kontaktovat uživatele:
... no ale řekni proč bych se měl přidat do týmu kde je více než 5 lidí, když dělám něco jiného (jinou verzi) ?
.MODy : Smixmods Feed News Center
NEPOSKYTUJI podporu přes ICQ/email/SZ ani jiné komunikační protokoly!
NEPOSKYTUJI podporu pro warez fóra.
HLEDEJTE před položením dotazu.
NEPOSKYTUJI podporu přes ICQ/email/SZ ani jiné komunikační protokoly!
NEPOSKYTUJI podporu pro warez fóra.
HLEDEJTE před položením dotazu.
Kdo chce vstoupit do týmu, popř. pomoct se starat o překlad, který bude k dostání na phpBB.com od verze RC1, necht se mi kdykoliv prihlasi, stale hledam druheho cloveka, ktery bude mit prava nad spravou prekladu tam. Nemůžu zaručit, že bych mohl všechno stihnout aktualné, a překlad odsad je takovej komunitni projekt spis, kdy kazdy prispeje, ne organizovany tym.
Tudiz, kdo ma zajem o vaznou, trvalou pozici, misto je. Kdo chce prispet, taky muze, ale s mensim kreditem.
Tudiz, kdo ma zajem o vaznou, trvalou pozici, misto je. Kdo chce prispet, taky muze, ale s mensim kreditem.
Nebráním nikomu použít můj překlad. Překlad je skoro kompletní až na pět souborů na kterých jsem začal, ale nejsou dokončeny. Odhaduji práci ještě tak na 3,4 dny( mé 3 hodiny denně ).
Nejsem nijak moc zběhlý v angličtině proto kvalitu a smysluplnost překladu nechám na vás.
V češtině vykám a držím lajnu s verzemy CVS
Nejsem nijak moc zběhlý v angličtině proto kvalitu a smysluplnost překladu nechám na vás.
V češtině vykám a držím lajnu s verzemy CVS
Takovejch hrubek tam asi bude *04*
V rarku ke stažení češtiny není stav ani seznam přeložených souborů.
Já to na fóru mám. Tak to porovnej a doplň chybějící. Procházet se mi to nechce a ani nemám tolik času.
Pokud máš nějaký seznam tak mi to pošli, ale na kompletaci se dostanu až ve čtvrtek.
Protože jsem opravdu vytížen maximálně je nesmysl přidávat se do projektu překladu.
V rarku ke stažení češtiny není stav ani seznam přeložených souborů.
Já to na fóru mám. Tak to porovnej a doplň chybějící. Procházet se mi to nechce a ani nemám tolik času.
Pokud máš nějaký seznam tak mi to pošli, ale na kompletaci se dostanu až ve čtvrtek.
Protože jsem opravdu vytížen maximálně je nesmysl přidávat se do projektu překladu.
- dayslypper
- Příspěvky: 116
- Registrován: úte 29. kvě 2007 21:27:24
Návrh - do oficiálního balíku VYkací i TYkací verze
Nejspíš "Spravováno pouze zakladatelem"sutr píše:Potřebuji poradit jak přeložit "Founder manage only"
Nenapadá mě žádný srozumitelný překlad.
Děkuji
Tato diskuse se mi zdá býti velmi konzervativní z obou stran. Já navrhuji liberální řešení. A to do oficiálního balíku zahrnout obě verze češtiny v různých složkách - VYkací i TYkací verze. Samotní uživatelé fór si pak budou moct vybrat, co jim vyhovuje.
Neskromně si dovolím prohlásit, že toto se mi zdá jako nejrozumnější řešení ze všech, co tu zaznělo. Každý jazyk má své odlišnosti vůči jiným. Čeština je po stránce vykání a tykání natolik specifická, že každý Čech vyžaduje v různách případech to či ono. Tato věc si mi zdá jako dostatečně pádný důvod zahrnout obě verze češtiny do oficiálního balíku na http://www.phpbb.com/languages/
Ve fórech nemám rád citovací bezmozky. Bohužel jich je většina.
- Majkl vP.
- V.I.P.
- Příspěvky: 158
- Registrován: čtv 19. črc 2007 10:45:44
- Bydliště: The European Onion
- Kontaktovat uživatele:
Re: Neoficielní čeština
Pánové, je to sice na vás, jak se rozhodnete, ale já bych tykací verzi lokalizace vůbec dohromady nedával. Pro češtinu není přirozené překládat software způsobem, který by uživateli tykal. Snaha o "neoficiální" přístup je sice zajímavý nápad, ale pokud vám nějaké software tyká, vypadá to spíš... jak to říct... divně. :flush:
Re: Neoficielní čeština
Tohle téma je z března, myslim že diskuse zde už není přímo aktualní