Skymiles překlad
Skymiles překlad
Dobrý den,
chtěl jsem se zeptat nemá někdo překlad k tomuto stylu (http://demo.phpbb3styles.net/skymiles)
nebo prosím o radu jak mohu vytvořit vlastní tlačítka, aby byly ve stejném stylu?
Děkuji moc a přeji krásný den
chtěl jsem se zeptat nemá někdo překlad k tomuto stylu (http://demo.phpbb3styles.net/skymiles)
nebo prosím o radu jak mohu vytvořit vlastní tlačítka, aby byly ve stejném stylu?
Děkuji moc a přeji krásný den
- smiesek
- V.I.P.
- Příspěvky: 3059
- Registrován: stř 22. úno 2006 1:00:00
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Skymiles překlad
počeštit si tlačítka můžete pomocí libovolného grafického programu - očekává se však jeho alespoň základní znalost
Re: Skymiles překlad
No zkoušel jsem to v photoshopu, ale je tam poznat změna.
Re: Skymiles překlad
Nemyslím, že by někdo porovnával originální tlačítko a to, co jsi vytvořil. Na druhé straně mě zajímá jak to dopadlo, tak pošli ukázku originálu a tvou verzi.
Re: Skymiles překlad
leschek píše:Nemyslím, že by někdo porovnával originální tlačítko a to, co jsi vytvořil. Na druhé straně mě zajímá jak to dopadlo, tak pošli ukázku originálu a tvou verzi.
Tak porovnávat to asi nikdo nebude, ale přeci jen je dobré udělat dosti dobrý překlad.
Jinak zde přikládám svůj první výtvor.
Re: Skymiles překlad
Já bych řek, že je to docela v pohodě. Akorát to chce najít lepší font (podobnější tomu originálu), udělat na prvním slovu náklon (myslím, že je to možnost italic) a barva druhého slova je #3399FF (pokud chceš být úplně přesnej).
Re: Skymiles překlad
Jj ty nedostatky o těch vím, ale já teď tomu nevěnoval čas, aby to vypadalo super.
Ale jinak díky za kladné hodnocení
Ale jinak díky za kladné hodnocení
Re: Skymiles překlad
Tak jsem to zkusil ještě jednou
Re: Skymiles překlad
Tohle vypadá velmi dobře. Jak by vypadalo, kdyby se prodloužilo to tlačítko, aby mohl být font trošku vyšší?
Re: Skymiles překlad
Díky.
No vypadalo by to takhle.
No vypadalo by to takhle.
Re: Skymiles překlad
Je to čitelnější, ale záleží na tvých preferencích. Já nechci vypadat jako kritik (zvlášť když jsem tvrdil, že to nikdo kontrolovat nebude), ale mezera mezi slovama se mi zdá trošku velká, ale nevím, jestli by bylo lepší posunout text k sobě a nechat víc na kraji nebo vyříznout kus prostředku.
Re: Skymiles překlad
leschek píše:Je to čitelnější, ale záleží na tvých preferencích. Já nechci vypadat jako kritik (zvlášť když jsem tvrdil, že to nikdo kontrolovat nebude), ale mezera mezi slovama se mi zdá trošku velká, ale nevím, jestli by bylo lepší posunout text k sobě a nechat víc na kraji nebo vyříznout kus prostředku.
Hele nech toho rýpání XD
Když nikdo nebude znát originál tak mu to podle mě bude jedno. a každé má své pro a proti jedno je čitelnější, ale až moc dlouhé a druhé akorát, ale zase pro některé hůře čitelné. A prosím, kde si mohou volit uživatelé vzhled? Já jsem to v nastavení profilu nenašel díky moc. Jinak dneska už nic neupravuji
Re: Skymiles překlad
Výchozí vzhled pro celé fórum se nastavuje v administraci - nastavení fóra.
Každý přihlášený si svůj styl může zvolit v uživatelském panelu - Nastavení (mění se tam i jazyk).
Každý přihlášený si svůj styl může zvolit v uživatelském panelu - Nastavení (mění se tam i jazyk).
Re: Skymiles překlad
leschek píše:Výchozí vzhled pro celé fórum se nastavuje v administraci - nastavení fóra.
Každý přihlášený si svůj styl může zvolit v uživatelském panelu - Nastavení (mění se tam i jazyk).
No právě to jsem si myslel, ale v Uživatelský panel - nastavení to nemohu najít (zvolené styly mám aktivované)
tak v čem by to mohlo být?
Re: Skymiles překlad
Administrace - Nastavení fóra "Vždy použít výchozí styl" by mělo být "Ne"