Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Pravidla fóra
Čim více informací poskytnete ve vašem dotazu, tim vyšší je šance, že se vám dřív dostane přesné odpovědi. Uveďte odkaz na vaše fórum, používané MODy a styly a zkuste sepsat úpravy na fóru za poslední týdny. Nezapomeňte uvést výstižný titulek tématu.
Čim více informací poskytnete ve vašem dotazu, tim vyšší je šance, že se vám dřív dostane přesné odpovědi. Uveďte odkaz na vaše fórum, používané MODy a styly a zkuste sepsat úpravy na fóru za poslední týdny. Nezapomeňte uvést výstižný titulek tématu.
Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Potýkám se s problémy při dodatečném překladu mého fóra:
Nevím, kde najít proměnné pro překlad názvů uživatelských skupin a rolí oprávnění (oprávnění uživatelská, moderátorská, administrátorská a oprávnění podle fór). Mám totiž fórum ve dvou nesourodých jazycích a potřebuju přeložit vlastní skupinu z angličtiny do čeština tak, aby se zobrazoval anglický název v příslušném jazyce a český název ve druhém jazyce. Totéž platí i pro přednastavená oprávnění (známá jako role), nastavil jsem si totiž vlastní oprávnění fór speciálně pro jedno fórum (zakazuje přičítání celkového počtu příspěvků uživateli, který ve fóru píše; omezený přístup s možností hlasování, běžný přístup s možností hlasování a plný přístup mají svůj ekvivalent s tím zákazem).
Zkoušel jsem prohledat pravděpodobné soubory překladů (nějak jich ubylo při posledním updatu) a nenašel jsem nic. V jakém souboru, popřípadě v jaké tabulce databáze hledat požadované překlady? Lze vůbec něco takového přeložit?
P.S. - Fórum je vypnuté, ale registrace (dočasná, účet můžete potom zrušit nebo o zrušení požádat) by měla fungovat. Pokud ne, fórum opět zapnu. Napadlo mě, že odněkud se překlad rolí a skupin musí čerpat, když se odhlásím, výchozí jsou v angličtině, ale při nastavení fóra do češtiny jsou přeložené.
Nevím, kde najít proměnné pro překlad názvů uživatelských skupin a rolí oprávnění (oprávnění uživatelská, moderátorská, administrátorská a oprávnění podle fór). Mám totiž fórum ve dvou nesourodých jazycích a potřebuju přeložit vlastní skupinu z angličtiny do čeština tak, aby se zobrazoval anglický název v příslušném jazyce a český název ve druhém jazyce. Totéž platí i pro přednastavená oprávnění (známá jako role), nastavil jsem si totiž vlastní oprávnění fór speciálně pro jedno fórum (zakazuje přičítání celkového počtu příspěvků uživateli, který ve fóru píše; omezený přístup s možností hlasování, běžný přístup s možností hlasování a plný přístup mají svůj ekvivalent s tím zákazem).
Zkoušel jsem prohledat pravděpodobné soubory překladů (nějak jich ubylo při posledním updatu) a nenašel jsem nic. V jakém souboru, popřípadě v jaké tabulce databáze hledat požadované překlady? Lze vůbec něco takového přeložit?
P.S. - Fórum je vypnuté, ale registrace (dočasná, účet můžete potom zrušit nebo o zrušení požádat) by měla fungovat. Pokud ne, fórum opět zapnu. Napadlo mě, že odněkud se překlad rolí a skupin musí čerpat, když se odhlásím, výchozí jsou v angličtině, ale při nastavení fóra do češtiny jsou přeložené.
Naposledy upravil(a) CZghost dne ned 23. čer 2013 17:57:15, celkem upraveno 1 x.
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
A nebylo by lepší to udělat pomocí instalace jazykového balíčku ? Teda pokud sem pochopila správně, že se ti jedná o překlad názvů....
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
O překlad názvů se mi jedná, ale vlastní skupiny, vlastní role. To jsem právě nemohl najít. Já už ty balíčky mám, ale nemůžu najít ty proměnné, které ty názvy obsahují... Napadlo mě, že když existují názvy standardních rolí i skupin ve více jazycích (překládané softwarem), někde ty proměnné musí být uloženy, ale nenašel jsem je.
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Ja ta nechapem myslis toto
Kód: Vybrat vše
'ROLE_FORUM_NOACCESS' => 'Žádný přístup',
'ROLE_FORUM_ONQUEUE' => 'Nutné schválení',
'ROLE_FORUM_POLLS' => 'Běžný přístup + hlasování',
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Ano, ale to jsou jen role. Mimochodem, ve kterém souboru se toto nachází a ve kterém je adresáři? Nějak se nemůžu zorientovat
A jsou tam i názvy (popřípadě i popisy) skupin? Koukal jsem se na mysql tabulku testovací verze (u mě na počítači) fóra a našel jsem ty proměnné:
GUESTS = Hosté
REGISTERED = Registrovaní uživatelé
REGISTERED_COPPA = Registrovaní uživatelé (COPPA)
GLOBAL_MODERATORS = Globální moderátoři
ADMINISTRATORS = Administrátoři
BOTS = Boti
NEWLY_REGISTERED = Nově registrovaní uživatelé
A jsou tam i názvy (popřípadě i popisy) skupin? Koukal jsem se na mysql tabulku testovací verze (u mě na počítači) fóra a našel jsem ty proměnné:
GUESTS = Hosté
REGISTERED = Registrovaní uživatelé
REGISTERED_COPPA = Registrovaní uživatelé (COPPA)
GLOBAL_MODERATORS = Globální moderátoři
ADMINISTRATORS = Administrátoři
BOTS = Boti
NEWLY_REGISTERED = Nově registrovaní uživatelé
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
language/cs/acp/permissions.php
'ROLE_FORUM_NOACCESS' => 'Žádný přístup',
'ROLE_FORUM_ONQUEUE' => 'Nutné schválení',
'ROLE_FORUM_POLLS' => 'Běžný přístup + hlasování',
language/cs/acp/permissions_phpbb.php
'acl_a_viewauth' => array('lang' => 'Může zobrazovat masky oprávnění', 'cat' => 'permissions'),
acl_a_authgroups' => array('lang' => 'Může měnit oprávnění pro jednotlivé skupiny', 'cat' =>....
language/cs/common.php
'G_BOTS' => 'Boti',
'G_GUESTS' => 'Návštěvníci',
'G_REGISTERED' => 'Registrovaní uživatelé',
'G_REGISTERED_COPPA' => 'Registrovaní COPPA uživatelé',
'G_GLOBAL_MODERATORS' => 'Hlavný moderátor',
'G_NEWLY_REGISTERED' => 'Noví členové fóra',
'ROLE_FORUM_NOACCESS' => 'Žádný přístup',
'ROLE_FORUM_ONQUEUE' => 'Nutné schválení',
'ROLE_FORUM_POLLS' => 'Běžný přístup + hlasování',
language/cs/acp/permissions_phpbb.php
'acl_a_viewauth' => array('lang' => 'Může zobrazovat masky oprávnění', 'cat' => 'permissions'),
acl_a_authgroups' => array('lang' => 'Může měnit oprávnění pro jednotlivé skupiny', 'cat' =>....
language/cs/common.php
'G_BOTS' => 'Boti',
'G_GUESTS' => 'Návštěvníci',
'G_REGISTERED' => 'Registrovaní uživatelé',
'G_REGISTERED_COPPA' => 'Registrovaní COPPA uživatelé',
'G_GLOBAL_MODERATORS' => 'Hlavný moderátor',
'G_NEWLY_REGISTERED' => 'Noví členové fóra',
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Děkuju, ale zdá se, že překládání vlastních skupin funguje jenom v administračním panelu. Místo obsahu proměnné se ukazuje název proměnné (G_SUPPORT; interpretace bez G, takže SUPPORT). Musím nějak vytvořit nebo stáhnout modifikaci, která úplný překlad umožní?
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Ja ta stale nechapem co chces prelozit chces zmenit legendu ? Ze Administrátoři prepises na webmaster ,Globální moderátoři na Hlavny moderator .....atd ....
Prekladas len to cervene ostatne nehas tak
'G_GLOBAL_MODERATORS' => 'Hlavný moderátor',
Prekladas len to cervene ostatne nehas tak
'G_GLOBAL_MODERATORS' => 'Hlavný moderátor',
- Fargotroniac
- Příspěvky: 82
- Registrován: čtv 13. čer 2013 19:59:34
- Bydliště: */home
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Hezký podvečer,
Pokud si v administračním panelu vytvoříte vlastní skupiny, role, hodnosti,... tak není možné je v jazykových souborech přeložit. V jazykových souborech se nacházejí pouze položky ze základní instalace phpBB.
Aby bylo možné, je mí přeložené podle použitého jazyka na fóru, musel by jste provést spousty úprav v kódu phpBB. Vlastně vytvořit role,.... úpravou kódu a vložením do databáze a ne je vytvořit v administračním panelu fóra.
Pokud si v administračním panelu vytvoříte vlastní skupiny, role, hodnosti,... tak není možné je v jazykových souborech přeložit. V jazykových souborech se nacházejí pouze položky ze základní instalace phpBB.
Aby bylo možné, je mí přeložené podle použitého jazyka na fóru, musel by jste provést spousty úprav v kódu phpBB. Vlastně vytvořit role,.... úpravou kódu a vložením do databáze a ne je vytvořit v administračním panelu fóra.
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Vlastní skupiny jsou jen jednojazyčné. To stejné platí i pro role.
Role jsou pro vás (administrátora), proto asi není důvod je mít několikajazyčné. U názvů skupin by několik jazyků být mohlo, ale lze to vyřešit vytvořením dvou skupin.
Role jsou pro vás (administrátora), proto asi není důvod je mít několikajazyčné. U názvů skupin by několik jazyků být mohlo, ale lze to vyřešit vytvořením dvou skupin.
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
CZghost ...aha to nevieš napísať že si v acp vytvoril novu skupinu a chceš mat cs aj en názov.... no na dnes končím to teplo mi nerobí dobre
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
@péťa:
Role fungují, stejně se ukazují jen v administračním panelu. Role jsem potřeboval přeložit kvůli případným dalším adminům ze zahraničí (angličtina) a kvůli Čechům a Slovákům (čeština).
Jinak jsem nemohl vědět, že vlastní skupiny neumí překládání. Možná tvůrci softwaru mají námět na vylepšení, aby bylo možné vlastní skupiny komfortně překládat (přes formuláře => překlady se uloží do databáze)
Role fungují, stejně se ukazují jen v administračním panelu. Role jsem potřeboval přeložit kvůli případným dalším adminům ze zahraničí (angličtina) a kvůli Čechům a Slovákům (čeština).
Jinak jsem nemohl vědět, že vlastní skupiny neumí překládání. Možná tvůrci softwaru mají námět na vylepšení, aby bylo možné vlastní skupiny komfortně překládat (přes formuláře => překlady se uloží do databáze)
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Určitě jim to můžete napsat na vývojářské fórum phpBB - https://area51.phpbb.com/phpBB/viewforum.php?f=108
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
Mas odvahu pustit niekoho ineho do acp klobuk dole a rovo daj udaje sem na forko + acp a aby som bol ako admin....Mas umna pivo lebo moj brat nevie udaje na moje forum ani ftp nieto nejaky anglican .....davaj tym komu veris ......CZghost píše:@péťa:
kvůli případným dalším adminům ze zahraničí (angličtina) a kvůli Čechům a Slovákům (čeština).
Hlasim sa ako admin som spoza hranic ... ty cech ja slovak a prosim o udaje na FTP+DB+Webhost Ďakujem
Re: Jak přeložit názvy rolí a uživatelských skupin?
no viděl jsem v životě opravdu hodně, ale tohle ..CZghost píše:
@péťa:
kvůli případným dalším adminům ze zahraničí (angličtina) a kvůli Čechům a Slovákům (čeština).
Do ACP jsem kdys pustil svého velmi dobrého kamaráda ..no už kamarád není..
Dnes řeším větvením projektu, ať si dělá vlastní 'větvičku' na vlastní triko,
na házení perel jsem dost vomlácenej
http://Forum.Class1.CZ aneb všechno jde řešit slušně, věcně a v klidu
protizákonně odpojen, holt slušnost se nevyplácí
protizákonně odpojen, holt slušnost se nevyplácí