Drobné chybky v překladu.

Popdora a diskuze o překladu phpBB3 od phpBB.cz
ameeck
Příspěvky: 6425
Registrován: ned 06. lis 2005 1:00:00

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od ameeck » čtv 25. pro 2008 11:21:11

Je to opraveno v SVN, tedy vývojovém prostředí, kde je nejaktuálnější verze překladu. Je to drobná chyba, takže to vydáme až s phpBB 3.0.5.

Na odkazu, který uvedl christian najdeš soubor i změnu, kterou je potřeba udělat.

Uživatelský avatar
gmvasek
V.I.P.
V.I.P.
Příspěvky: 1910
Registrován: pát 20. led 2006 1:00:00
Bydliště: RuneScape W61/92
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od gmvasek » čtv 25. pro 2008 13:30:19

nebo si pomocí nějakého svn clienta checkoutni aktuální verzi překladu (jen pokud není chráněná heslem).
Naposledy upravil(a) gmvasek dne čtv 25. pro 2008 18:47:20, celkem upraveno 1 x.
RuneScape Wiki | Můj Twitter | CSRUNE fórum | Smixovo fórum o phpBB3 - lastRSS

NEPOSKYTUJI podporu přes ICQ/Jabber/SZ ani jiné komunikační protokoly! => ptejte se zde
NEPOSKYTUJI podporu pro warez fóra.
HLEDEJTE před položením dotazu.
NEURGUJTE podporu.

ameeck
Příspěvky: 6425
Registrován: ned 06. lis 2005 1:00:00

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od ameeck » čtv 25. pro 2008 18:10:18

Commit je pro odeslání změň, potřebuje udělat checkout :) Jinak odkaz na SVn repozitář je na stránce Ke stažení.

Uživatelský avatar
gmvasek
V.I.P.
V.I.P.
Příspěvky: 1910
Registrován: pát 20. led 2006 1:00:00
Bydliště: RuneScape W61/92
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od gmvasek » čtv 25. pro 2008 18:46:56

Ameeck: ups, já se v tom neorientuju, používám jen update :D
RuneScape Wiki | Můj Twitter | CSRUNE fórum | Smixovo fórum o phpBB3 - lastRSS

NEPOSKYTUJI podporu přes ICQ/Jabber/SZ ani jiné komunikační protokoly! => ptejte se zde
NEPOSKYTUJI podporu pro warez fóra.
HLEDEJTE před položením dotazu.
NEURGUJTE podporu.

Culprit
Příspěvky: 3744
Registrován: čtv 06. dub 2006 0:00:00
Bydliště: Praha, ČR
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od Culprit » pát 26. pro 2008 17:57:33

gmvasek píše:Ameeck: ups, já se v tom neorientuju, používám jen update :D
update alias checkout :D
«Přečtu si informace o instalaci fóra a jeho komponent» «Podívám se po webu, jestli to někde nebylo řešeno» «Umím li něco z dané oblasti problému, pokusím se vyřešit sám» «Zeptám se podpory» «Neurguji podporu»

Uživatelský avatar
christian
Příspěvky: 2822
Registrován: úte 03. říj 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od christian » pát 26. pro 2008 18:16:34

No já bych neřekl, že checkout a update je to samý :)
Neposkytuji podporu pres jabber ani SZ. - na to je tu toto fórum.

Left 4 Dead 1 & 2 - vše o těchto kooperativních hrách od Valve
www.v31.cz - místo pro Váš odpočinek
SuperFórum.cz - trošku velké fórum :)

Culprit
Příspěvky: 3744
Registrován: čtv 06. dub 2006 0:00:00
Bydliště: Praha, ČR
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od Culprit » pát 26. pro 2008 21:31:34

christian píše:No já bych neřekl, že checkout a update je to samý :)
Jasně že není, ale třeba v Eclipse je obojí pod jedním a to "update".
«Přečtu si informace o instalaci fóra a jeho komponent» «Podívám se po webu, jestli to někde nebylo řešeno» «Umím li něco z dané oblasti problému, pokusím se vyřešit sám» «Zeptám se podpory» «Neurguji podporu»

Uživatelský avatar
christian
Příspěvky: 2822
Registrován: úte 03. říj 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od christian » sob 27. pro 2008 0:44:02

Tak Eclipse :D
Neposkytuji podporu pres jabber ani SZ. - na to je tu toto fórum.

Left 4 Dead 1 & 2 - vše o těchto kooperativních hrách od Valve
www.v31.cz - místo pro Váš odpočinek
SuperFórum.cz - trošku velké fórum :)

Pavel B

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od Pavel B » pát 18. zář 2009 20:02:28

77. řádek v souboru 'language/cs/posting.php' by asi něměl vypadat takto (nedává to smysl):

Kód: Vybrat vše

		'TEXT'			=> 'Běžný text, vč. diakritiky, cizích znaků, čísel, atd. Tagy HTML by neměly být používány. Namísto nich použijte raději IDENTIFIER nebo SIMPLETEXT.',
ale takto (nebo nějak podobně):

Kód: Vybrat vše

		'TEXT'			=> 'Běžný text, vč. diakritiky, cizích znaků, čísel, atd. Uvnitř tagů HTML by neměla být používána. Namísto ní použijte raději IDENTIFIER nebo SIMPLETEXT.',
Jen pro informaci, v anglické verzi je

Kód: Vybrat vše

		'TEXT'			=> 'Any text, including foreign characters, numbers, etc… You should not use this token in HTML tags. Instead try to use IDENTIFIER or SIMPLETEXT.',

LeClair
Příspěvky: 250
Registrován: pon 10. dub 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od LeClair » pát 09. dub 2010 22:15:06

Nahlášená zpráva měl o za účel propagovat webovou stránku nebo jiný produkt.
Obrázek Obrázek

Zamčeno