Drobné chybky v překladu.

Popdora a diskuze o překladu phpBB3 od phpBB.cz
hynek
Příspěvky: 9
Registrován: sob 10. lis 2007 0:34:47

překlad - Podmínky pro užívání

Příspěvek od hynek » čtv 03. led 2008 13:30:45

Omlouvám se trochu, co jsem tady rozvířil. Dostávají se mi vzkazy jako: "PhpBB je složité a nevyznám se v něm, raději mám to a to jednodušší fórum." Mé dřívější příspěvky jsou výběr toho, co se nám kdysi při prvním seznámení zdálo divné a teď nám to přijde samozřejmé. Naši začínající moderátoři se také konkrétně nikdy nedozvěděli, co jejich kamarádům komplikovalo pochopení.

Uvítání nového uživatele textem před registrací: '...neprodleně opusťte „phpBB.cz“, nevstupujte na něj...' je dělané pravděpodobně jednak podle amerického právního systému a také v něm zůstaly zbytky angličtiny. Angličtina používá mnohem častěji zájmena. V češtině to působí cize.

'dále "nám"... "oni".. "jejich"'
Žádné "dále" už není. Tahle slova se v českém překladu už pochopitelně nevyskytují a je zbytečné se na ně všechny odvolávat. Stačí vysvětlit kdo jsou "oni" a "my". Čech pod tím automaticky chápe další tvary včetně míst, kde je jednoznačný tvar zájmena skrytý ve slovesném tvaru. Češi nehledají právní kličku v tom, že autor delšího textu nevyjmenoval na začátku tvary všech sedmi pádů.

"zakazuje, co _my_ povolujeme a/nebo zakazujeme" - V češtině se to používá ve větách "My, král země české a markrabě moravský... povolujeme". On běžně používal "my" tam, kde bylo zbytečné, a mohl si dovolit zakazovat, co jiní povolují a naopak :wave: Větu opravdu nechápu.
Naposledy upravil(a) hynek dne čtv 03. led 2008 14:07:09, celkem upraveno 1 x.

hynek
Příspěvky: 9
Registrován: sob 10. lis 2007 0:34:47

překlad - Časová pásma

Příspěvek od hynek » čtv 03. led 2008 14:06:37

Uznávám, že nebylo šťastné cpát do překladu uhlazení něčeho, co je od návrhu softwaru kostrbaté.
Zkusím spíš napsat MOD pro automatické určení časového pásma pomocí javascriptu. (pokud už neexistuje) Pak by stačilo v nastaveních zaškrtávací políčko "určovat místní čas automaticky" a jen pokud by bylo odškrtnuté, volilo by se ručně pásmo a letní čas. I kdyby šly uživateli místní hodiny počítače úplně špatně, bude na hlavní stránce vidět správně přesný čas v zimě i v létě. Časové pásmo bývá správně nastavené většinou od nákupu počítače. Napadly mě i detaily řešení pro případ, že uživatel jednou má zapnutý javascript a na jiném počítači nemá. Šel by někdo se mnou případně do překladu toho MODu do angličtiny?

Princip řešení: http://www.willmaster.com/possibilities ... 1001.shtml Důležitý je tam jen rámeček s ukázkou scriptu.

Uživatelský avatar
Majkl vP.
V.I.P.
V.I.P.
Příspěvky: 158
Registrován: čtv 19. črc 2007 10:45:44
Bydliště: The European Onion
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od Majkl vP. » pát 04. led 2008 1:13:42

WhiteWolfSix píše:Ak chcete nechať originál, uprednostňoval by som skratku GMT+1 (Greenwich Mean Time), aj keď UTC+1 (Coordinated Universal Time) sa začína v súčasnosti presadzovať. GMT však označuje časové pásmo, UTC skôr označuje atómový časový štandard.
Pokud Amík bude chtít, přepíše to. Já k tomu v případě, že se k tomuto účelu zkratka UTC všeobecně prosazuje, nevidím důvod, ať už je její původní význam jakýkoliv.

@ Hynek>
Diskuze o MODech patří SEM, případně do obecné diskuze. Toto téma tím, prosím, nezatěžuj.
I translate, therefore I am.

Fórum V31 - Místo pro váš odpočinek

ameeck
Příspěvky: 6425
Registrován: ned 06. lis 2005 1:00:00

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od ameeck » pát 04. led 2008 9:51:41

Ty podmínky ještě jednou revizí projdou určitě, nezdá se mi tam víc věcí a některé ty věci tam jsou opravdu neohrabané. Klidně s dalšími konkrétními návrhy sem, je dost šance, že se využíjí.

No k těm pásmům, necháme to UTC, dnes už je to rozšířené a i UTC tam má větší smysl než GMT.

Jinak ten MOD můžeš klidně zkusit, překlad už je pak prkotina :)

hynek
Příspěvky: 9
Registrován: sob 10. lis 2007 0:34:47

Re: Drobné chybky v překladu

Příspěvek od hynek » pát 04. led 2008 13:02:50

Nejprve 3 jasná témata.
-- cs/common.php --
1) Chybí předložka "k": "k odběru"
'ARE_WATCHING_TOPIC' => 'Přihlásil jste se odběru nových příspěvků z tohoto tématu.',

2) Nesprávný překlad. Přešktnutá nula se v captcha _NEvyskytuje_ a mezi velkými/malými písmeny _NENÍ_ rozdíl, což je obojí i vyzkoušeno.
'CONFIRM_CODE_EXPLAIN' => 'Enter the code exactly as it appears. All letters are case insensitive, there is no zero.',
'CONFIRM_CODE_EXPLAIN' => 'Vložte kód přesně tak jak ho vidíte na obrázku, je rozdíl mezi velkými/malými písmeny, nula je proškrtnutá šikmou čarou.',

-- cs/search_ignore_words.php --
3) Soubor má proti dřívější verzi na některých řádcích rozházené tabulátory a mezery. Tabulátor je nepravidelně nahrazený dvěma mezerami, což vadí to v editorech, které zobrazují tabulátor jiným počtem mezer.

4) ad časová pásma
Uznávám _Problém nejde řešit překladem_, téma začalo být OT.
Původní text směřuje ke správnému směru vývoje: jednoduché hlášení o nastaveném času a automatické nastavení letního času příp. časového pásma, aby to bylo celý rok správně a uživatel se tím nemusel nikdy zabývat. V diskusích na http://www.phpbb.com/ se objevuje spousta témat ohledně časových pásem. I v Americe se uživatelé dožadovali psaní časových pásem se zeměpisným významem, protože při zápisu UTC +-n není poznat, jestli je už letní čas přičtený nebo se hodina musí přičíst. Odpověď je zhruba stejná: "... Uživatel si může nastavit časové pásmo i letní čas. Ve verzi phpbb3 není automatické zohlednění letního času implementováno." V létě v Česku phpbb píše: "Všechny časy jsou v UTC +1 [ Letní čas ]". Správné chápání je dohromady jako "UTC +2", stejně jako ve vnitřních hlavičkách emailů se v létě píše u nás píše +0200.

@Majkl vP.> Psal jsem o MOD letní čas sem, protože sem chodí jeden šikovný překladatel. :wave: Promiň.

@WhiteWolfSix> Uživateli nepomůže, jestli UTC nebo GMT. Rozdíl mezi nimi může dosahovat jen půl sekundy. Servery se synchronizují podle UTC.

Uživatelský avatar
Majkl vP.
V.I.P.
V.I.P.
Příspěvky: 158
Registrován: čtv 19. črc 2007 10:45:44
Bydliště: The European Onion
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od Majkl vP. » pát 04. led 2008 14:02:05

Body 1, 2 a 3 jsou už nějakou chvíli vyřešené, o to se Amík postaral. :wave:

Ke čtyřce: UTC + 01:00 [Letní čas] je totéž co UTC +02:00, podle mě jen vyjádřeno elegantnějším způsobem. Jen ta automatika nám tu chybí. A až se politici najednou rozhodnou, že středoevropské přechody na letní čas budou zrušeny (na přetřes se toto téma dostává každoročně), nebudeme už mít co řešit. 8-)
I translate, therefore I am.

Fórum V31 - Místo pro váš odpočinek

LeClair
Příspěvky: 250
Registrován: pon 10. dub 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od LeClair » úte 29. dub 2008 22:33:02

Obrázek

Chyba u mě na fóru při schválení příspěvku. Čeština pro phpBB 3.0.1
Obrázek Obrázek

Uživatelský avatar
christian
Příspěvky: 2822
Registrován: úte 03. říj 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od christian » úte 29. dub 2008 23:55:00

Tu chybu ameeck už opravoval a na phpbb.com nahrával opravený balík.. viz. http://phpbb3-czech.svn.sourceforge.net ... 418&r2=419

Tu je download http://phpbb3-czech.svn.sourceforge.net ... vision=419
Neposkytuji podporu pres jabber ani SZ. - na to je tu toto fórum.

Left 4 Dead 1 & 2 - vše o těchto kooperativních hrách od Valve
www.v31.cz - místo pro Váš odpočinek
SuperFórum.cz - trošku velké fórum :)

LeClair
Příspěvky: 250
Registrován: pon 10. dub 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od LeClair » ned 04. kvě 2008 17:07:04

Stáhl jsem.. ale dělá to ještě zde:

Obrázek
Obrázek Obrázek

ameeck
Příspěvky: 6425
Registrován: ned 06. lis 2005 1:00:00

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od ameeck » ned 04. kvě 2008 19:14:25

Jen najít čas, tam nahrát novou verzi, udělám to snad ještě večer :)

LeClair
Příspěvky: 250
Registrován: pon 10. dub 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od LeClair » stř 18. čer 2008 0:25:33

Stáhl jsem včera znovu češtinu a je to pořád neopravené.
Je to pro adminy celkem nepříjemné..
Obrázek Obrázek

ameeck
Příspěvky: 6425
Registrován: ned 06. lis 2005 1:00:00

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od ameeck » stř 18. čer 2008 8:20:28

Nahraju to ještě jednou snad někdy k večeru.

LeClair
Příspěvky: 250
Registrován: pon 10. dub 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od LeClair » sob 28. čer 2008 22:10:05

Je to prosím opraveno abych to zbytečně nenahrával ?
Obrázek Obrázek

LeClair
Příspěvky: 250
Registrován: pon 10. dub 2006 0:00:00
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od LeClair » pát 04. črc 2008 3:25:31

Mohu poprosit o odpověď ?
Obrázek Obrázek

ameeck
Příspěvky: 6425
Registrován: ned 06. lis 2005 1:00:00

Re: Drobné chybky v překladu.

Příspěvek od ameeck » pát 04. črc 2008 11:37:50

Tak jsem updatnul u nas i na phpBB.com.

U nás jsem trochu upravil balík, nyní obsahuje i tlačítka už v hotové adresářové struktuře, stačí jen vybalit do fóra.

Jinak uploadnul jsem revizi před úpravami pro 3.0.2, v revizích po těchto úpravach, které nejsou kompatabilní s 3.0.1, jsem dělal další opravy - byly to ale drobnosti jako čárky apod. Ty vydáme v nové verzi překladu s 3.0.2.

Jinak omlouvám se za zdržení, na phpBB.com byly nějaké záseky s nahraním překladu a čekal jsem dokud se to nezprovozní.

Zamčeno